Cuando ayer Loli? colgo la cancion no me gustan los lunes, me vino a la memoria otra. Una que me encanta, que pierde mucho en la traduccion o que al menos no consigo traducir.
Y que me ha sido complicado encontrar, porque solo me sonaba lo de fandango. La musica era algo asi como de organo un
Tiiiii ti ti ti tiiiiiii
titi tititi...
Si supiera solfeo iba a estar aqui, no te jode... [

]
Bueno que ahi va. Hasta que alguen nos cuente que demonios paso en el mostrador.
We skipped the light fandango
turned cartwheels 'cross the floor
I was feeling kinda seasick
but the crowd called out for more
The room was humming harder
as the ceiling flew away
When we called out for another drink
the waiter brought a tray
And so it was that later
as the miller told his tale
that her face, at first just ghostly,
turned a whiter shade of pale
She said, 'There is no reason
and the truth is plain to see.'
But I wandered through my playing cards
and would not let her be
one of sixteen vestal virgins
who were leaving for the coast
and although my eyes were open
they might have just as well've been closed
She said, 'I'm home on shore leave,'
though in truth we were at sea
so I took her by the looking glass
and forced her to agree
saying, 'You must be the mermaid
who took Neptune for a ride.'
But she smiled at me so sadly
that my anger straightway died
If music be the food of love
then laughter is its queen
and likewise if behind is in front
then dirt in truth is clean
My mouth by then like cardboard
seemed to slip straight through my head
So we crash-dived straightway quickly
and attacked the ocean bed
A el titulo es A WHITER SHADE OF PALE. Y hace unos años se escuchaba mucho en lo que era M 80 radio. La epoca?? pues de cuando el mundo era en blanco y negro.
Y que yo no me atreva no quiere decir que no la haya.
Ahi va, pero sugiere mucho mas la original.
Saltamos el fandango tan ligero,
hicimos volteretas por el suelo.
Yo me sentía un poco mareado,
pero la multitud pedía más.
La habitación zumbaba con más fuerza
mientras el techo huía por el cielo.
Pedimos otra ronda
y el camarero trajo una bandeja.
Y así fue que más tarde,
oyendo el cuento aquél del molinero,
la cara de ella,
vagamente espectral en un principio,
cobró una palidez aún más blanca.
No hay ninguna razón, dijo ella entonces,
la verdad se distingue fácilmente
—mas yo perdí la vista entre mis cartas
y no iba a permitir que ella estuviera
entre las dieciséis castas vestales
que habrían de partir hacia la costa;
y aunque iba con los ojos bien abiertos,
me hubiera dado igual caminar ciego.
Me dijo: Estoy en casa
de vacaciones, lejos de la mar,
aunque en verdad surcábamos las olas,
así que la cogí por el espejo
y la obligué a aceptarlo
diciendo Debes ser esa sirena
que se llevó a Neptuno de paseo
—pero me sonrió tan tristemente
que mi rabia murió en ese momento.
Si la música es cebo del amor,
la risa habrá de ser su soberana
y pues delante va lo que hay detrás,
la suciedad resulta inmaculada.
Mi boca, por entonces de cartón,
cruzaba, resbalando, mi cabeza;
así que de repente nos hundimos
buceando con límpida avidez
hasta alcanzar el lecho submarino.